Тема. Стилістичні особливості авторських
слів при прямій мові. Синоніміка речень з прямою мовою, реплік у діалозі й
непрямій мові
1. Лінгвістичне
спостереження
Порівняйте дві конструкції, зробіть висновок.
1. Шевченко писав: «Караюсь, мучуся, але не каюсь».
2. Шевченко писав, що він карається, мучиться, але не кається.
Висновок: синонімічними є
конструкції з прямою й непрямою мовою, але вони характеризуються різними
стилістичними відтінками. Пряма мова — це художній прийом змалювання постаті
персонажа, розкриття його внутрішнього світу й поведінки, його ставлення до
оточення. Це засіб індивідуалізації мови літературних героїв. Непряма мова
стилістично нейтральна, позбавлена експресивності.
Інформація для міркувань
Слова автора теж виконують стилістичну функцію. По-перше, використання
синоніміки лексико-граматичних засобів у рамках авторської мови, особливо в
способах вираження присудка, дає можливість уникнути лексикограматичної
одноманітності. По-друге, слова автора використовуються для характеристики
персонажів. З цією метою з групи дієслівних синонімів (слів, фразеологічних
виразів) зі значенням мовлення добираються такі дієслова, які зі
стилістично-функціонального боку відповідають змісту й інтонації чужого
мовлення. Наприклад: Та на порозі
наштовхується на стару бабу, замотану в чорну хустку, низеньку і горбату, й бурмоче:
— Слава Ісусу Христу! (Г. Пагутяк, «Тебе спалить сонце»). — Вона німа, —
зронив старий (Я. Лижник, «Четверо за столом»).
Мовна трансформація
1. Замініть конструкції з прямою мовою
на речення з непрямою мовою.
1. «Сьогодні
буде дощ», — сказав бригадир, поглянувши на сонце (І. Багмут). 2. «Мамо, а чи не принесли б Ви мені мисочку
узвару» — звернувся він до своєї матері (О. Довженко). 3. Комісар наказує: «Не
зменшуючи швидкості, маневрувати, слідкувати за дорогою» (Ю. Яновський). 4.
«Нічого, Антоне Герасимовичу, не падайте, — сказав Комишанець, — все ж таки за
нами друге місце? Срібло!» (О. Гончар). 5. «Земля найкраще пахне восени», —
говорив сам до себе Тимофій (М. Стельмах). 6. «Не кидайсь хлібом, він святий!»
— в суворості ласкавій, бувало, каже дід старий малечі кучерявій (М.
Рильський). 7. У листі до свого сина Сухомлинський писав: «У щасливий день
свого життя прийди на могилу героїв, схили голову і поклади квіти».
2. Замініть непряму мову прямою
1. Питалася
матуся, чом я крізь сон сміюся, а в день пісні співаю, роботу забуваю (О.
Маковей). 2. Не питай, чого в мене заплакані очі, чого часто тікаю я в гай і
блукаю я там до півночі, не питай, не питай, не питай (Народна творчість).
3. Усуньте помилки, допущені під час заміни прямої мови
непрямою. Обґрунтуйте свою правку.
1. Пасажир запитав у провідника, чи скоро ви
подасте мені чай. 2. Вчителька суворо сказала дітям, що тепер ходімо в теплицю
і там пересадимо квіти. 3. Майстер весело звернувся до будівельників, що тепер
берімося до діла. 4. Микола, розглядаючи в сутінках засмагле цегляно-червоне
обличчя бронебійника, сказав, що ловко ти останній танк підбив
Немає коментарів:
Дописати коментар